Изменения баланса оружия в CTE

newsitem_springstaging4

Несколько дней назад в Battlefield 4 CTE вышел очередной патч. Помимо удаления нового неткода, изменений в «мастере оружия» и ночном видении, было сделано много существенных обновлений оружия и его ребаланса. Итак, вот полный список изменений баланса оружия:

БАЛАНС ОРУЖИЯ

Большинство моделей оружия:
— Вертикальная отдача +50%.
— Бонус первого выстрела +25%.
— Увеличение разброса за выстрел +100%.
— Увеличение разброса за секунду +100%.
— Максимальное распространение ADS +0.5 градусов.
— Болтовки: минимальное распространение ADS +0.2 градусов.

Дробовики, ДМР-ки, пистолеты:
— Вертикальная отдача +75%.
— Увеличение разброса за выстрел +50%.
— Увеличение разброса за секунду +50%.
— Максимальное распространение ADS +0.5 градусов.

Штурмовые винтовки:
— Увеличен максимальный разброс.
— Зачастую отдачу стало сложнее контролировать.

PDW:
— Общие улучшения разброса.
— Попытка улучшить PDW при перемещении оружия на закрытых дистанциях.

Карабины:
— Зачастую наблюдается увеличение отдачи и сложность в контролировании.
— Попытка разместить мощь карабинов между штурмовыми винтовками и PDW.

Ручные пулеметы:
— Улучшение разброса магазинных моделей против ленточных.
— Попытка разделить вооружение по типу боеприпасов: магазинные, ленточные, AR.
Магазинные пулеметы должны быть золотой серединой между ленточными и AR магазинами.

ДМР-ки:
— Увеличен разброс ADS, дабы сделать сложнее уничтожение снайпера с болтовки на дальних дистанциях.
— Утолщенный ствол теперь более актуален на расстоянии в 100 метров.

Пистолеты G18 и 93R:
— Улучшения разброса и отдачи, чтобы сделать пистолеты более юзабельными.

Скорректированные размеры магазина для:
— G18(20->18),
— M93R(21->16),
— CZ75 (12->13),
— U-100 (46->31),
— RPK74M (46->41).

Различные исправления:
— Уменьшено количество запасных магазинов на револьверах (5->4) и Deagle (4->3), чтобы снизить их использование в качестве основного оружия.
— Увеличен наносимый урон на начальной дистанции для 9mm пистолетов (8->10).
— Скорректировано подавление 9mm PDW (ранее имел значения как у 9mm пистолетов).
— JS2 заменен на 9x19mm 31/5.
— Добавлена новая пуля для RPK74M, 30-20 урона 8-65 метров.
— Убран зероинг у Mare’s Leg.
— Увеличено повышения подавления для Mare’s Leg и исправлен headglitch зероинг (310->330).

Вам может также понравиться...

  • Guest

    Достали уже ерундой заниматься, оружие насиловать, то в одну сторону, то в другую. Лучше бы исправляли проблемы возникшие после «зимнего» патча. Вылеты, глюки со звуком, да допиливали бы ночные карты, раз уж взялись.

  • Guest

    Увеличили отдачу… это хорошо а то уже на call of duty похоже стало

  • http://Requiem-st.ru/ Александр «StarJericho»

    Это в этом заключался их новый баланс? В адском повышении отдачи и разброса, так что теперь на расстоянии 50метров хрен попадешь?

    Зашел, потестил. Не заметил абсолютно никакой разницы на M416. Другие винтовки не тестил, но уверен и там разницы нет.

    Цифры верные? Может они что-то напортачили. Потому что изменения в 100/50% я должен был заметить. Все-таки 16000+ убийств настрелял на стволе…

    • кококо

      АЕК сложнее контролировать, сравнивал в 4ке и СТЕ

  • RUSSNATOR in BF4

    Это уже не батлфилд, это медалофхонор нахуй

  • Turbine

    Где 144hz?

  • COOLAGA™

    Ударник с «Шанхая» убрать надо и исправить баг, когда в конце раунда ты остаешься в воздушной технике, раунд кончается, техника продолжает по инерции двигаться и падать, в итоге ты получаешь плюсом одну смерть. Мелочь конечно, но бредовая мелочь.
    И к теме. разве есть слово «оружий» ? )
    И перевод конечно )). Я половину не понял. ИМХО

    • http://Requiem-st.ru/ Александр «StarJericho»

      В патче говорится о разделении всего оружия на группы по типу подачи патронов: магазины, обоймы, ленты.

      Что конкретно не понятно?

      Вообще, на CTE патчи очень ужасно формулируют. Такое ощущение, что разрабы даже не думают о том, что помимо англоговорящих, существуют еще и другие. Так что если понять о чем речь еще можно, то грамотно сформулировать по-русски, это уже сложно…

      • Guest

        Например я не понял, что значит:

        1. «Бонус первого выстрела +25%». Что имеется в виду? Плюс к урону, точности, отдаче?
        2. «Увеличение разброса за выстрел +100%» .Это увеличение разброса одной пули или за короткую очередь или всего рожка или одиночного выстрела винтовки?
        3. «Увеличение разброса за секунду +100%». Т.е. в секунду теперь разброс выше. Иииии? Т.е. просто выше общий разброс. Зачем значение в секунду? Или я возможно чего то не понял ).
        4. «Максимальное распространение ADS +0.5 градусов» (лично я не знаю, что такое ADS, горе мне ))
        5. Волшебная фраза «Общие улучшения разброса». Что имеется в виду? Его уменьшение? Тогда может написать «Снижение разброса» ).
        6. «Попытка улучшить PDW при перемещении оружия на закрытых дистанциях». Это просто фурор ))
        Попытка увенчалась успехом?
        Оказывается оружие самостоятельно перемещается ).
        7. «Зачастую наблюдается увеличение отдачи и сложность в контролировании». Вау, зачастую очень много чего наблюдается. И ЧТО ДАЛЬШЕ?
        8. «Попытка разместить мощь карабинов между штурмовыми винтовками и PDW». Наверняка успешная попытка ))
        9.»Увеличено повышения подавления для Mare’s Leg и исправлен headglitch зероинг».
        Я конечно уже посмотрел значение слова «зероинг» и теперь я знаю ), но я думаю, что не знающих было как минимум 50%, особенно не любителей снайпера, поэтому я думаю корректнее было бы хотя бы в скобках указать минимальное значение термина.
        10. Mare’s Leg, долго пытался найти эту пушку в BF4, так и не нашел. Потом уже понял, что это «грядущее» оружие, сейчас тестируемое в CTE. Может так же нужно было бы хотя бы маааааленькую пометочку сделать, что это в CTE? )
        «Headglitch». Даже искать не стал ).

        Это все я к тому, что при таком раскладе можно было бы и оригинальный английский текст тут выложить. Мы бы сами переводчиком доперевели. ИМХО. Никого не хотел обидеть если что ).

        • Daniluk4000

          Ты видел вообще оригинальный перевод? Его переводить и так трудно было, я вообще могу этим не заниматься. Оригинал всегда есть на CTE

          • Guest

            Я же написал в конце, без обид. Я понимаю, что это не легко, не быстро и тем более бесплатно для нас. Просто мне было многое не ясно и поэтому я выразил свое мнение.

        • http://Requiem-st.ru/ Александр «StarJericho»

          1. Отдача первого выстрела. Т.е. теперь выше на 25% чем изначальный показатель.

          2. Увеличивается разброс на каждый отдельный выстрел. На очереди и постоянную стрельбу действуют другие показатели отдачи. Теперь на каждый отдельный выстрел показатель разброса выше на 100%.

          3. Тут перевод неверный. «Понижение разброса на 100% за секунду». Разброс при стрельбе постоянно увеличивается, после окончания стрельбы проходит некоторое время пока разброс не пропадет полностью. Это время сократили на 100%.

          4. ADS — стрельба в прицеливании. Т.е. чуть подняли разброс при стрельбе в прицеливании.

          5. Что именно имеют в виду разрабы говоря «spread improvements» — хрен поймешь. Это просто корректировка каких-то параметров, которые не сильно влияют на процесс. Но это не в коем случае не понижение разброса.

          6. Этот пункт нужно расписывать в 10 строк =)

          Речь про PDW и их роль в перестрелках на близких дистанциях. Разрабы хотят, чтобы они были гораздо убойнее, быстрее и мобильнее чем их старшие собратья штурмовые и пулеметы, но только на близких дистанциях.

          7. Тут скорее не «зачастую», а просто «в общих чертах». Т.е. разрабы подкорректировали множество параметров, что в общей сумме дало более сложный контроль оружия при стрельбе.

          8. Успешная или нет — покажет время. Но CTE это тестовая локация, и сейчас это именно «попытка», в оригинале «Attempt». Т.е. разрабы хотят сделать из карабинов не просто «еще один ствол», а действительно что-то среднее между штурмовыми и PDW.

          9. Не знаю как еще можно обозвать зероинг, тем более в данном случае. Разве что расписывать в несколько строк.

          10. В заголовке «Изменения баланса оружия в CTE».

          Сейчас посидел и подумал, а как можно перевести headglitch на русский язык в одно/два слова… не придумал. Как мы все знаем, из-за особенностей игры, пули летят не из ствола оружия, а фактически из глаз. И зачастую происходит следующее: где-нибудь на горе, торчит одна лишь макушка и косит всё живое. Попасть в такую макушку очень сложно. Это и есть хедглич. Так вот разрабы изо всех сил стараются, чтобы подобные макушки встречались реже и корректируют разные параметры, чтобы в итоге торчала хотя бы целая голова.

  • Titon

    Это лучшее что когда нибудь было из обновлений!!!!!!

  • http://battlefield-network.ru/ мамамылараму

    Простите нуба, но что такое зероинг?

    • Scapior

      Если не ошибаюсь, это когда настраиваешь дальность и пуля сама берет упреждение. В батле это на снайперках.

      • http://Requiem-st.ru/ Александр «StarJericho»

        Я больше не понял какая связь с хедгличем и зероингом.
        Оригинал: «corrected headglitch zeroing (310->330)»

        • Scapior

          А что такое хедглитч?

          • http://Requiem-st.ru/ Александр «StarJericho»

            Чуть ниже расписал:

            Как мы все знаем, из-за особенностей игры, пули летят не из ствола оружия, а фактически из глаз. И зачастую происходит следующее: где-нибудь на горе, торчит одна лишь макушка и косит всё живое. Попасть в такую макушку очень сложно. Это и есть хедглич. Так вот разрабы изо всех сил стараются, чтобы подобные макушки встречались реже и корректируют разные параметры, чтобы в итоге торчала хотя бы целая голова.