Патч Battlefield 4 CTE — обновленные джунгли, необъяснимые зубы и не только

Патч BF4 CTE

Сегодня для тестового клиента Battlefield 4 CTE вышел юбилейный, 100-й патч. Инженер DICE, известный как Джулиан, сопроводил это событие такой вот картинкой, чем несколько заинтриговал игроков (пасхалка, Параселы, ящер?)… Но пока вернемся к изменениям в обновлении.

Патч Battlefield 4 CTE от 30 апреля

Карта Сообщества
— Команды США и России передвинуты ближе к центру карты.
— Обновились позиции флагов, которые теперь находятся на более равных дистанциях друг от друга.
— Добавлен транспортный вертолет.
— В джунглях появилось больше зелени.
— Обновлен объект медпункт.

Оружие
— Потенциальный фикс для ТВ-ракет, проходящих сквозь транспорт.
— Улучшена маневренность ТВ-ракет.
— Увеличительная оптика (2Х): исправлена ошибка с некорректным положением модуля.

Звук
— (?) Изменены звуки попаданий пуль в бойца; заглушен звук снайперского попадания (Remixing 3P soldier bullet impacts; muted sniper distant impact).
— Исправлена ошибка, связанная с проигрыванием звука выстрела при экипированном компенсаторе (или включенном режиме автоматического огня) после возрождения бойца.

Багфиксы
— Исправлено зависание камеры после убийства бойца, связанное с ошибочным мнением сервера о том, что боец вышел из техники.
— Исправлена ошибка в режиме «Обезвреживание Отрядов», при которой можно активировать несколько бомб.
— Добавлена возможность войти в режим «Обезвреживание Отрядов» всем отрядом (консоли).
— Добавлена ограничительная зона на вершине здания на «Marketplace», чтобы предотвратить возрождение игроков за пределами зоны.
— Бойца теперь невозможно убить с помощью дефибриллятора, если он находится внутри джипа или управляет стационарным орудием.

С переводом помог Влад Макаревич. Спасибо ему, что откликнулся.

Вам может также понравиться...

  • Snusmoomrik

    Друзья, помогите, кто может, доперевести оставшуюся часть! Я убежал в мир АФК, не успел. Перевод кидайте прямо сюда, в комментарии.

    • Snusmoomrik

      Лес рук… :(

      • Влад

        Я на учебе, потом жутко слоупочу.
        Сейчас попробую перевести

  • саша

    хреновый перевод , но примерно так :
    Звук
    — Ремиксы 3Р солдата пули воздействий; приглушенные снайпер дальний удар
    Исправлены ошибки
    — Фиксированный экземпляр киллкама ошибка, которая была вызвана сервер думает игрок вышел из автомобиля.
    — Исправлена ошибка в команде Облитерации, когда несколько бомб может быть активирован.
    — Добавлен отряд Облитерация в отряд вступить настройки.

    • Влад

      Спасибо чувак. А то я на гуглопереводчике забанен

  • саша

    Добавлено игровое пространство ограничение зоны на крыше здания в рынок, чтобы предотвратить игроков от нереста за пределы поля.

  • Влад

    Кое-что из описанного до конца не понял
    Просьба комрадов, кто лучше вкурил текст, по возможности подправить меня

    Оружия
    Увеличительная оптика (2Х): исправление ошибка с некорректным положением модуля

    Звук
    -Изменены звуки попаданий пуль в бойца; заглушен звук снайперского попадания (???)
    -Исправлена ошибка, связанная с проигрыванием звука выстрела при экипированном компенсаторе (или включенном режиме автоматического огня) после возрождения бойца

    «Багфиксы»
    -Исправлено зависание камеры после убийства бойца связанное с ошибочным мнением сервера, что боец вышел из техники
    -Исправлена ошибка в режиме «Обезвреживание (отряд)», при которой можно активировать несколько бомб
    -Добавлены настройки для отрядов в режиме «Обезвреживание (отряд)»
    -Добавлена ограничительная зона на вершине здания на карте «Marketplace»
    чтобы предотвратить возрождение игроков за пределами зоны
    -Бойца невозможно убить с помощью дефибрилятора, если он располагается внутри джипа или управляет стационарным орудием

    • Jack Ripper

      -Добавлены настройки для отрядов в режиме «Обезвреживание (отряд)»
      Тут речь идёт о функции на консолях — Squad Join — когда можно войти в игру всем отрядом. Теперь в эту функцию добавили режим Обезвреживание отрядов.
      А в остальном вроде всё верно, молодец )

    • Snusmoomrik

      Спасибо, Влад, новость дополнена!

  • http://Requiem-st.ru/ Александр «StarJericho»

    И снова эта идиотская формулировка предложений… патчноуты к CTE кто-то из детей разрабов составляет? Почему так неграмотно?
    Надо будет отписать им… совсем о переводчиках не думают.

    • Snusmoomrik

      +1

    • Влад

      Некоторые формулировки причиняют БОЛЬ при переводе

  • http://Requiem-st.ru/ Александр «StarJericho»

    «muted sniper distant impact»

    Возможно речь о «щелчках» когда кто-то из снайперов (болтовка/дмр) промахивается рядом с вами. Не помню слово… как будто Индиана Джонс рядом с ухом кнутом бьет =)

  • Николай Мещеряков

    неоъяснимые зубы. Ребят, исправьте)

    • Snusmoomrik

      Спасибо))

  • Brutal-Man

    Это же челюсть мегаладона. P.S Ваш кэп

    • http://battlefield-network.ru/ мамамылараму

      и чо?